Mįlališar eru ekki hermenn.

Og falla žar af leišandi ekki undir alžjóšalög um mešferš og handtökur strķšsfanga.

Ķ Genfar sįttmįlanum er svohljóšandi varšandi mįlališa.

Art 47. Mercenaries

  1. A mercenary shall not have the right to be a combatant or a prisoner of war.
  2. A mercenary is any person who:
    • (a) is especially recruited locally or abroad in order to fight in an armed conflict;
    • (b) does, in fact, take a direct part in the hostilities;
    • (c) is motivated to take part in the hostilities essentially by the desire for private gain and, in fact, is promised, by or on behalf of a Party to the conflict, material compensation substantially in excess of that promised or paid to combatants of similar ranks and functions in the armed forces of that Party;
    • (d) is neither a national of a Party to the conflict nor a resident of territory controlled by a Party to the conflict;
    • (e) is not a member of the armed forces of a Party to the conflict; and
    • (f) has not been sent by a State which is not a Party to the conflict on official duty as a member of its armed forces.

Mogginn er strax byrjašur aš tala um aš žeir hafi "rįšiš sig" ķ Śkrķnska herinn, svona einsog aš žaš geri žį eitthvaš löglegri mįlališa. Bandarķkin eru žegar bśin aš skrifa žį af sem žeirra afsprengi svo aš žeir eru einungis į žeirra eigin vegum.

Bretarnir sem voru teknir til fanga ķ Donbass nżlega eru mįlališar samkvęmt skilgreiningunni. Annar žeirra var aš berjast ķ Sżrlandi. "Hired gun" einsog sagt er ķ Villta Vestrinu.

Žaš er ekkert löglegt viš žaš aš vera mįlališi.

Žetta er rétt aš byrja.

 


mbl.is Tveir bandarķskir hermenn Śkraķnuhersins tżndir
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband